Monogram.

Sigurnost u svakom prijevodu

Profesionalno prevođenje i usluge sudskog tumača za engleski jezik

Trebate li uslugu prijevoda poslovnih tekstova, pravnih tekstova ili dokumenata, pregled i lekturu sadržaja, prijevod sadržaja za web stranice ili uslugu usmenog prevođenja, slobodno nas kontaktirajte.

sudski tumač dunja vidak

Obratite nam se s povjerenjem

Usluge

Usmeno prevođenje

Usmeno prevođenje je kompleksan proces kojim se tekstovi prevode s jednog jezika na drugi uz zadržavanje njihove izvorne suštine, konteksta i stila. Ovaj oblik prevođenja zahtijeva ne samo visoko razvijene jezične vještine, već i stručnost u određenim područjima kao što su pravo, medicina, znanost ili tehnologija.

Prevođenje pravnih tekstova

Prevođenje pravnih tekstova je izuzetno zahtjevna disciplina koja zahtijeva visoku stručnost i preciznost. Pravni tekstovi, uključujući zakone, ugovore, presude i druge pravne dokumente, često sadrže specifičan jezik, tehničke termine i pravne koncepte koji se moraju prenijeti s maksimalnom točnošću kako bi se izbjegle pravne nesporazume i konfuzije.

Prijevod s ovjerom sudskog tumača

Prijevodi s ovjerom sudskog tumača predstavljaju poseban oblik prijevoda koji ima pravnu valjanost i priznaje se pred sudovima, državnim institucijama i drugim pravnim tijelima. Ovaj postupak uključuje suradnju s ovlaštenim sudskim tumačem koji, svojim pečatom i potpisom, jamči točnost i vjernost prijevoda.

Instrukcije

Nudimo uslugu instrukcija iz engleskog i hrvatskog jezika za učenike osnovnih i srednjih škola, te odrasle osobe. Prolazimo gradivo tempom prilagođenim svakom polazniku, vježbamo govor, pisanje i razumijevanje te podršku i pomoć u pripremi za ispite.

Monogram

Dunja Vidak Peranović, stalni sudski tumač

Rođena u Osijeku 1986. godine, Dunja Vidak Peranović stalni je sudski tumač za engleski jezik i voditeljica projekata u telekomunikacijskoj industriji. 

Strast prema jezicima razvila se još tijekom srednjoškolskog obrazovanja, kada je stekla Cambridge certifikat (CAE) C1 razine. Diplomirala je 2014. godine na Filozofskom fakultetu, smjer engleski jezik i prevoditeljstvo, i stekla titulu magistre engleskog jezika i pedagogije. Dodatno se usavršila kroz program za lektorske i korektorske poslove na Filozofskom fakultetu u Osijeku.

Dijeli svoje stručno znanje i iskustvo s kolegicama i kolegama u Društvu sudskih tumača i prevoditelja (DSTiP), podržavajući uzajamnu pomoć u obavljanju djelatnosti sudskog tumača i prevođenja.

Također, sudjeluje na konferencijama kao predavač na teme vođenja projekata, na engleskom i hrvatskom jeziku. Dunjino djelovanje nije samo profesionalno, već odražava i njezinu želju za jačanjem povezanosti unutar struke.

Važno:
 
  • Magistra engleskog jezika i pedagogije
  • Posjeduje Cambridge certifikat (CAE) C1 razine
  • Dio je Društva sudskih tumača i prevoditelja (DSTiP)

Drugi o nama

Obratite nam se s povjerenjem!

Trebate li uslugu prijevoda poslovnih tekstova, pravnih tekstova ili dokumenata, pregled i lekturu sadržaja, prijevod sadržaja za web stranice ili uslugu usmenog prevođenja slobodno nas kontaktirajte.

Nazovite nas

+385992037788

Pošaljite email

info@monogram.com.hr

Posjetite nas

Sjenjak 103, Osijek

Pošaljite nam poruku

    *Polja označena zvjezdicom su obavezna

    hrHrvatski